Data breached in translation

Before September, translation didn’t matter — at least, from an infosec standpoint. Taking content written in one language and changing it to another wasn’t at the top of most CSOs’ lists of data risks. Then Norwegian news network NRK uncovered a breach at Statoil, one of the world’s biggest oil and gas companies.

NRK reports that the $46 billion business used Translate.com, a free online tool, to translate “notices of dismissal, plans of workforce reductions and outsourcing, passwords, code information, and contracts.” Then, the story continued, Lise Lyngsnes Randeberg, a college professor, Googled Statoil: In her results were the company’s translations.

To read this article in full or to leave a comment, please click here

Read more: Data breached in translation

Incoming search terms

Story added 9. November 2017, content source with full text you can find at link above.